Original Douay-Rheims

This is an excellent site to look at the first approved Catholic translations, and it’s worth noting that the Rheims New Testament came out before the King James Version (the Douay Old Testament took longer). There are a number of differences between this and the more common Challoner revision, from which most modern Douay Rheims Bibles are produced. Sometimes this is the more literal to the Latin and Greek, and perhaps the most literal ever made.

Here’s an example from Matthew Chapter 21:
28. But what is your opinion? A certaine man had two sonnes, and comming to the first, he said: Sonne, goe worke to day in my vineyard. 29. And he answering, said: I wil not. But afterward moued with repentance he went. 30. And comming to the other, he said lifewise. And he answering, said: I goe Lord, and he went not: 31. Which of the two did the fathers wil? They say to him: The first. Iesus saith to them: Amen I say to you, that the Publicans and whoores goe before you into the Kingdom of God. 32. For Iohn came to you in the way of iustice, and you did not beleeue him. But the Publicans and whoores did beleeue him: but you seeing it, neither haue ye had repentance afterward, to beleeue him.

Original Douay Rheims

Commentarii in Sacram Scripturam (links to Latin texts)

The famous commentary of Cornelius a Lapide… links to the complete Latin texts

Tomus I: Commentary on the Pententeuch
Tomus II: Joshua, Judges, Ruth, Kings I-IV, and Paralipomenon I-II, Ezra, Nehemiah, Tobit, Judith, Esther, and Machabees
Tomus III: Proverbs
Tomus IV: Ecclesiastes, Canticle of Canticles, and Wisdom
Tomus V: Ecclesiasticus
Tomus VI: 4 Major Prophets: Isaiah, Jeremiah, (Baruch), Ezekiel, Daniel
Tomus VII: Minor Prophets, Psalms, and Job
Tomus VIII: Gospels
Tomus IX: Epistles of Paul
Tomus X: Acts of the Apostles, Catholic Epistles, Apocalypse

Perhaps someday they will all be translated into English. (Well, I can dream, can’t I?)

An old but “Great” commentary

The Great Commentary of Cornelius à Lapide was released in English as a series of books in the 19th century. He was a Flemish Jesuit who lived in from 1567 to 1637. These commentaries can be quite helpful with various passages, keeping in mind there may be some aspects to them that don’t work so well in the 21st century. The commentaries refer to Church Fathers often. I have included links to the commentaries on the Gospels here.

Matthew 1-9
Matthew 10-21
Matthew 22-28, Mark
Luke
John 1-11
John 12-21